专栏

当前位置/ 首页/ 要闻频道/专栏/ 正文

齐东野语淮北蜂毒原文及翻译(齐东野语淮北蜂毒)

导读 原文:淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。然取蜂儿者不论斗①,而捕蟹者未闻血指②也。 蜂窟于土或木石,人踪迹③得其处,则夜...

原文:淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎。

然取蜂儿者不论斗①,而捕蟹者未闻血指②也。

蜂窟于土或木石,人踪迹③得其处,则夜炳烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪④,然后连房刳⑤取, 蟹处蒲苇间,一灯水浒⑥,莫不郭索⑦而来,悉⑧可俯拾。

惟知趋炎,而不能安其所,其殒⑨也固宜。

译文:淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以抵挡老虎。

但是拾取蜂蜜的人不认为需要(与蜜蜂)争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指的。

蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它所在的地方,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡。

然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来。

螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,(螃蟹)没有一个不争相爬行,全都是俯身捡拾即可。

(毒蜂、雄蟹)只知道向着有火光的地方跑,而不能安守自己的窝,它们的死亡也是自然而然的了。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!