专栏

当前位置/ 首页/ 要闻频道/专栏/ 正文

《西湖》袁宏道翻译(西湖袁宏道翻译)

导读 1.解释下列词语  解释词语的题都可以结合语境来分析,看出现在那句话中,大体含义是什么,词语的意义也就明了了。  ①朝烟:朝,早晨;...

1.解释下列词语  解释词语的题都可以结合语境来分析,看出现在那句话中,大体含义是什么,词语的意义也就明了了。

  ①朝烟:朝,早晨;朝烟;早晨的烟雾迷蒙的景象  ②夕岚:夕,与朝相对,指晚上;夕岚:傍晚的山光。

  ③开发:结合语境来分析,杏桃相次开发,杏桃是指杏花桃花,相次,次序,一个接一个的……,开发就不难明白是“开放”的意思。

  2.比较下列句中加点的字的不同意思。

  西湖最盛的“盛” (盛:形容景“美”)梅花为寒所勒的“为”(为…所,表被动,被寒冷…)  今岁春雪甚盛的“盛” (盛:形容雪“大”) 尤为奇观的“为”(为,是;尤‘尤其)  3.春景:今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒,与杏桃相次开发,尤为奇观。

月景:月景尤不可言,花态柳情,山容水意,别是一种趣味  4.本文最后一句话中的“此乐”是“这种快乐”,指前句中月景下游赏花态柳情,山容水意的趣味。

俗士”是不懂得欣赏西湖景色的俗人,作者用这句话结尾突出作者自得其乐的情怀。

  5,翻译:从断桥到苏堤这一带, 绿柳如烟,桃红似雾,弥漫二十多里,到处都传扬着歌声和器乐声,年轻的女子们香汗淋漓,衣著华丽的富家子弟往来不绝,多得像堤边的春草,真是美丽妖艳到极 点。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!