互联网

当前位置/ 首页/ 新闻频道互联网 正文

谷歌翻译从互联网上已有的数亿个已翻译的例子中学习

谷歌继续使其工具减少性别偏见。周四,这家搜索巨头称其谷歌翻译服务将为一个单词提供女性化和男性化的翻译。此前,该服务默认为男性选择。将英语单词翻译成法语,意大利语,葡萄牙语,土耳其语和西班牙语时,可以使用新功能。它在翻译成英语时提供类似的功能。

谷歌翻译从互联网上已有的数亿个已翻译的例子中学习,为该工具创造了一个机会,可以将其在网上遇到的性别偏见纳入其中,根据 Google博客文章 宣布这一变化。随着更新,谷歌翻译将提供两种性别的翻译。例如,如果您将“o bir doktor”从土耳其语翻译成英语,您将在翻译框中看到“她是医生”和“他是医生”。

这并不是这家搜索巨头第一次试图让其工具减少性别偏见。11月,Gmail的Smart Compose技术停止提出基于性别的代词,以降低冒犯人的风险。人工智能工具以前默认为男性代词。

谷歌计划将此功能扩展到更多语言以及其他应用程序,如iOS和Android应用程序。该公司还在博客文章中表示,它正致力于如何解决翻译中的非二元性别问题。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。